Профессор Лиа Веронезе (Leah Veronese), исследовательница из Оксфордского университета, нашла уникальную рукописную копию одного из самых известных сонетов Уильяма Шекспира — №116. Этот текст был переосмыслен и адаптирован для совершенно иного контекста: политической борьбы XVII века. Открытие произошло во время работы с коллекцией Бодлианской библиотеки Оксфорда.
В Оксфорде нашли редкую рукописную копию сонета Шекспира

Необычные строки и возможный политический подтекст
«Первые строки заставили меня задуматься, что это странная версия сонета №116», — рассказала Веронезе.
Однако в каталоге манускрипта стихотворение было описано просто как «о постоянстве в любви». Имя Шекспира нигде не упоминалось.
При ближайшем рассмотрении выяснилось, что это не просто копия известного сонета, а его адаптация, созданная композитором Генри Лоузом для музыкального исполнения.
Текст отличается от оригинала: добавлены новые строки, изменено начало и концовка. Например, первая строка гласит: «Self blinding error seize all those minds» («Ослепляющая ошибка овладевает всеми этими умами»), тогда как в оригинале Шекспира написано: «Let me not to the marriage of true minds» («Не допущу препятствий к союзу истинных душ»).
Шекспир как оружие в политических битвах

В историческом контексте сборника, где встречаются роялистская поэзия и запрещенные в период революции рождественские гимны, сонет можно рассматривать как символ политической верности монархии.
Английская гражданская война (1642–1651) разделила страну на сторонников короля Карла I и парламента. В эти годы запрещались театральные постановки, а многие литературные произведения приобретали скрытый политический смысл. По мнению Веронезе, измененный текст сонета мог использоваться как «песня о политической верности» – аллегория на преданность королю.