Учимся правильно использовать молодежный сленг: что значит слово «кринж»?

Знакомо вам чувство, когда «позорится кто-то, а стыдно вам»? А название то какое красивое у этого чувства — «испанский стыд» (spanish shame). Считается, что именно испанцы первыми придумали название крайне сильному чувству стыда за действие третьего лица. В русском языке для описания этого чувства можно было бы использовать фразы вроде «стыд за других» или «чужой позор». Но зачем, когда весь ваш спектр эмоций можно описать одним емким современным словом «кринж». Разбираемся с его происхождением и правильным использованием.
Учимся правильно использовать молодежный сленг: что значит слово «кринж»?

Слово «кринж», как и многие другие молодежные слова — это выходцы из мира геймеров. Ведь у занятых игроков нет времени на долгие разговоры и изъяснения. Поэтому, чтобы донести свои мысли, чувства или эмоции, изобретательная молодежь не брезгует англицизмами. Слово «кринж» является полной копией английского слова «cringe», которое может быть как существительным, так и глаголом и обозначает «съеживаться», «скукоживаться» или «сжиматься от страха». В русском языке слово относится к сленговой лексике и до словарей пока не дошло (ключевое слово «пока»).

Психологи уверены, что данная реакция в особенности свойственна неуверенным в себе людям, но при этом у них есть дурная привычка брать на себя ответственность за чужие поступки. Тут следует отметить, что кринж ни раз испытывал практически каждый человек

Одно слово, а сколько значений

  • Глагол «кринжевать» этот ничто иное как испытывать стыд или отвращение, негодование из-за действий другого человека.

Успокойся и хватит уже кринжевать (вести себя отвратительно)!

  • Прилагательное «кринжовый» используют в адрес чего-то неприятного и омерзительного.

Какие кринжовые вещи я сегодня про тебя услышал!

  • Существительное.

Полный кринж — это ваша заливная рыба.

  • И даже есть наречие «кринжово», которое в одним словом опишет как все убого и ужасно.

Этот тип очень кринжово выглядит. Лучше держаться от него подальше.

С новоиспеченным словом мы с вами познакомились. Осталось разобраться, как все таки правильно будет его записать: «кринж», или «криндж»? Если быть честным, то по всем правилам транслитерации, самым верным написанием будет «цринге». Но, в силу отсутствия возможности правильно читабельно транслитерировать это слово, правильного орфографического ответа здесь нет. Так что включаем стадное чувство, полагаемся на мнение большинства и пишем «кринж».