«Имплант», «имплантат» или все же «имплантант»: как правильно обращаться к новой груди, чтобы та не обиделась?

Основателем отечественной имплантологии по праву можно считать доктора медицины Н.Н. Знаменского. Он был первый, кто провел опыты по установке собакам искусственных зубных протезов, изготовленных из фарфора, стеклянной массы, каучука. К сожалению, профессор не успел закончить свои исследования, и развитие имплантологии в России на тот момент приостановилось. Зато термины «имплантат» и «имплантология», которые впервые предложил Знаменский, не утратили своей актуальности по сей день. Правда на просторах интернета вы можете встретить этот медицинский термин как минимум в трех обличьях: «имплант», «имплантант», «имплантат». Давайте разберемся, есть ли между ними различия и какой из вариантов самый правильный.
«Имплант», «имплантат» или все же «имплантант»: как правильно обращаться к новой груди, чтобы та не обиделась?

Имплантат

Его корни, как корни многих медицинских терминов, первым дело надо искать в латинском языке. Слово образовано от глагола «plantare» («сажать») с помощью приставки «im-» («в-»)

Именно слово «имплантат» в русскоязычных энциклопедиях, словарях и справочниках встречается чаще, чем термин «имплант». Все потому, что развитие медицины в России не обошлось без помощи немецких ученых и врачей, которые на тот момент употребляли именно такой вариант данного термина.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Имплант

Термин «имплант» пришел к нам значительно позже из английского языка. От глагола «to implant», что значит «внедрять, вживлять» (он в свою очередь тоже имеет латинское происхождение)

Данный термин больше используется западноевропейскими и американскими учеными и специалистами. В России же его можно услышать от специалистов в области стоматологии и пластической хирургии. Вероятно, это обусловлено высоким влиянием американской школы пластических хирургов, так как за последние десятилетия эти сферы медицинской науки совершили качественный и количественный скачок развития.

Так что оба слова — имплантат и имплант полноправно являются синонимами друг друга. Разница кроется лишь в произношении.

Имплантант

А вот слова «имплантант» вы не встретите ни в русскоязычной, ни в англоязычной научной литературе. И его употребление считается низким уровнем лексической грамотности автора.