РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Думскроллинг, клай-фай, сэдфишинг: почему все модные слова приходят в наш лексикон из английского языка

С развитием интернета «языковая пластичность» выросла в разы. Что там Маяковский с его «дрыгоножеством», «быкомордой» и «задолицыми»... Неологизмы, как реакция на изменения в повестке, кочуют из пабликов в жизнь молниеносно.
Думскроллинг, клай-фай, сэдфишинг: почему все модные слова приходят в наш лексикон из английского языка

Английский язык — один из самых динамичных в мире. В блоге Кембриджского словаря еженедельно появляется по три новых слова, использованных в медиа и блогах. Те, что приживаются, в конце года лексикографы вносят в словарь официально.

Итак, какие новые слова-англицизмы в буквальном смысле описывают нашу с вами жизнь?

Развод на карантине и эко-фантастика

Думскроллинг (doomscrolling: doom — «злой рок», scroll — «прокручивать») – автоматическое, навязчивое прокручивание каналов новостей, где преобладают дурные вести. По сути – тревожное расстройство. Словечко, описывающее это мазохистское занятие, набрало популярность в пандемию коронавируса, когда многие из нас сидели дома и в тревоге бесконечно обновляли новостные ленты.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Стоит отметить, что само слово covid дало рождение массе понятий. Тут и co​vidiot – человек, игнорирующий рекомендации врачей, и covidate – свидание онлайн во время карантина, и даже covidivorce  — развод из-за того, что супруги, оказавшись в замкнутом пространстве на карантине, безвозвратно разругались. А есть еще iso-kilos – злосчастные килограммы, набранные во время самоизоляции. И, наконец, словечко «маскне» пришло из США, образовавшись от слов mask и acne, в которых отражается вся суть термина — высыпания, возникающие от частого ношения маски.

«Эдьютейнмент (edutainment: entertainment – «развлечение», education  - «образование») - обучение через развлечение стало популярно с развитием онлайн-образования, получившего беспрецедентный рост в период вынужденного перехода большей части мира на «удаленку», -  комментирует Эми Кролевецкая, директор образовательных программ онлайн-школы английского языка Novakid. - Тот самый случай, когда родители сами отправляют ребенка посидеть за компьютером, а не стараются его вытащить из сети». 

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Сэдфишинг (sadfishing: sad – «печальный», fishing – «рыбалка»). Так называемая  «ловля на печальку» — популярный тренд из соцсетей. Признаться, что у тебя приболел чихуахуа, притерли «ламбу» и собрать кучу сочувствующих комментов – заманчивая перспектива. Но тут важно не частить, иначе ценность ваших душевных излияний сравняется с нытьем Пьерро.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Между тем, популярный, благодаря сайтам знакомств, термин кэтфишинг (выдавать себя за кого-то другого) к «ловле на котиков» отношения не имеет. Вообще catfish в переводе с английского – сом. Суровый хищник, не дающий расслабиться рыбешке. По аналогии с отечественной пословицей: «на то и щука, чтоб карась не дремал».

Скринэйджер (Screenager: screen – экран, age – возраст, эпоха) – представитель «цифрового поколения», родившегося с гаджетами в руках.

Клай-фай (Cli-fi – калька со Sci-Fi). Новый литературный жанр «имени Греты Тунберг» получил название Climate Fiction. Поджанр научной фантастики, рассматривающий жизнь не на далеких планетах, а на Земле после череды экологических катастроф. Жанр-предупреждение ныне живущим.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Гэтсбинг (gatsbuing) и Гостинг (ghosting) – это тоже что-то на языке свиданий. Первое означает публикации в соцсетях своей «роскошной, счастливой, умопомрачительной» жизни в надежде, что все это увидит одна-единственная, ради которой все это демонстрируется. Происхождение термина относит нас персонажу Джею Гэтсби,который закатывал роскошные вечеринки в надежде, что на них заглянет его бывшая возлюбленная Дейзи. Второй термин отсылает к английскому ghost — «призрак». Девушка «скрылась в тумане» после первого свидания безо всяких объяснений. Поздравляем, вас загОстили.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Инфлюенсер (от англ. influence — «влиять») — это лидер мнений, любитель ловить на печальку и не только миллионы «фолловеров» (последователей). Впрочем, согласно, последним трендам, подписчиков может быть меньше. Хотя бы тысяча – и ты – наноинфлюэнсер.

Симпл димпл, Поп-ит, Сквиш – строчка из популярной песни и... вовсе не тарабарщина, а название сенсорных игрушек-антистресс, популярных у подрастающего поколения. Все они имеют английские корни. Pop it переводится как «вытолкни это» и отражает суть «пихания пупырок».  Simple dimple — «простая ямочка» и здесь тоже все ясно. И, наконец, squishy (мягкий) – приятные на ощупь игрушки, восстанавливающие форму после сдавливания.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Сам себе партнер и бег за мусором

Слова и понятия, которые только входят в обиход благодаря «мировому господству» английского:

  • Self-patnered – новое описание матримониального статуса, когда человек «сам себе партнер». Альтернатива обидному single (одиночка, холостяк).
  • Plogging – слово, которое появилось на свет благодаря английскому jogging (бег трусцой) и шведскому  plocka upp (поднимать). Этим термином обозначили модный микс фитнеса и сбора мусора. Принцип прост: во время пробежки нужно подбирать мусор, попадающийся на пути.
  • Flight shame – дословно «стыд от полетов». Флайтшейминг – новая фишка экоактивистов, пристально следящих за нашим углеродным следом.
  • Swap-party - своп-вечеринки (от английского swap - обмен). Мероприятия, на которые можно принести свою одежду, книги, игрушки, а взамен выбрать что-то подходящее для себя.
Эми Кролевецкая:

«Универсальным английский язык делает не то, что в нем много носителей языка — в китайском и испанском языках их больше. А вот то, что им «пользуется наибольшее количество людей, не являющихся носителями языка в мире», выводит его в ранг универсальной валюты, которой пользуется все больше и больше людей».

Загрузка статьи...