Языковой барьер при разговоре с иностранцем: откуда он берется и как его преодолеть

Мы тратим часы и годы на изучение иностранного языка с репетиторами или злобной совой из Duolingo, но оказавшись в языковой среде почти всегда испытываем трудности. Почему так происходит? Ответ простой — языковой барьер. Но что это такое и откуда он берется? Можно ли с ним оперативно справится? Яна Хлюстова, научный журналист полиглот, автор книги «Без барьеров: Как на самом деле учить иностранные языки», рассказывает, что это такое, откуда он берется и почему.
Редакция сайта
Редакция сайта
Языковой барьер при разговоре с иностранцем: откуда он берется и как его преодолеть
Freepik
Научный журналист и переводчик о том, как наша психика обманывает знания.
ЯнаХлюстова
полиглот, научный журналист, автор научно-популярных книг про изучение языков и телеграм-канала «Ну как сказать»

Откуда берется барьер? В жизни каждого преподавателя иностранного языка рано или поздно появляется студент, который приходит со словами: «Я вроде неплохо знаю язык, но у меня языковой барьер, что делать?»

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Под языковым барьером, как правило, понимается ситуация, в которой человек действительно неплохо понимает устную и письменную речь, знает достаточный набор лексики, хорошо решает грамматические упражнения, но вот сказать что-то — особенно спонтанно — не может. В ситуации, когда от него требуется устное общение, он либо вообще молчит, либо выдает фразы, состоящие из словаря Эллочки-людоедки.

Как показывает опыт, глобально у языкового барьера может быть две группы причин.
языковой барьер: советы, как преодолеть в другой стране
Freepik
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Объективные причины — лингвистические

Это ситуации, когда человеку не хватает фактических знаний. Например, определенной лексики: есть люди, которые бы рады поговорить на иностранном языке — но вот темы, на которые они хотят и готовы высказываться, им пока недоступны. Бывает и так, что у человека пассивный словарный запас гораздо шире активного: то есть он понимает и узнает намного больше слов, чем может использовать в спонтанной речи.

Может не хватать сложной грамматики: языковой барьер этого типа часто возникает у образованных взрослых людей. Говоря на иностранном языке, они пытаются строить фразы так, как сделали бы это на родном — и в процессе речи осознают, что им не хватает знания грамматических структур. В этот момент они просто прекращают говорить, потому что быстро перестроить фразу или разбить ее на две более простые части не получается.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Впрочем, на более низких уровнях владения языком нехватка грамматики тоже может присутствовать: например, человек активно смотрит сериалы, запоминает оттуда лексику и устойчивые конструкции, но связать все это в правильные предложения у него не получается.

как побороть языковой барьер
Freepik

Субъективные причины — психологические

Психологический языковой барьер наблюдается у людей, имевших негативный опыт изучения иностранного языка — например, в школе или университете, где преподаватели говорили что-то вроде «ошибся — значит, не готовился», «не надо тут отсебятины», «говорить надо или правильно, или никак» и так далее.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

По сути, психологический языковой барьер — это боязнь ошибиться, которая абсолютно не связана с уровнем владения языком. Такой страх может проявляться по-разному: например, директор компании боится без переводчика разговаривать с иностранными партнерами в присутствии подчиненных, потому что не хочет потерять перед ними лицо — ведь они услышат его возможные ошибки.

Некоторые стесняются своего произношения, потому что им кажется, что акцент делает речь смешной и непонятной. Хотя на самом деле абсолютно все люди в мире на своих родных языках говорят с особенностями произношения, присущими региону их проживания, социальному классу и даже возрасту. Эти особенности могут быть такими существенными, что носители одного языка иногда не понимают друг друга.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
как научиться свободно говорить на иностранном языке
Freepik

Как сломать языковой барьер?

Методы преодоления языкового барьера могут быть разными и зависеть от причин, которые мешают человеку говорить. В первом случае — при нехватке знаний — решение довольно простое: в долгосрочной перспективе — расширять знания и доучивать необходимую лексику, в краткосрочной — учиться выстраивать фразы так, чтобы можно было обходиться уже имеющимися знаниями.

А для перевода пассивной лексики в активный словарный запас требуется только одно: принудительно внедрять эту лексику в речь до тех пор, пока ее использование не станет автоматическим.

Во второй ситуации — когда говорить мешают психологические причины — требуется работа с поддерживающим преподавателем, который поможет ученику начать говорить в комфортной, безопасной обстановке без боязни сделать ошибку. В самых серьезных случаях может потребоваться помощь психолога.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

И в конце — самое главное, что важно помнить при изучении иностранного языка. Владение языком — это не знания, а навык, такой же, как вождение машины или игра на музыкальном инструменте. А значит, чтобы начать говорить, надо... говорить. Вот такой замкнутый круг. Говорить надо с первого занятия: мало, с ошибками, примитивными фразами... Но только в этом случае вы сможете развивать коммуникативный аспект вашей речи.

Ваша цель при общении в реальной жизни — обмен информацией с другим человеком. Если вы друг друга поняли — значит, коммуникация состоялась, а уровень вашего языка заслуживает всяческих похвал. Если все-таки не поняли — от попытки поговорить с кем-то вы ничего не теряете. А ошибки можно исправить на занятиях.

widget-interest

Книга «Без барьеров: Как на самом деле учить иностранные языки»