Носители разных языков могут одинаково представлять незнакомые слова. Все дело в эффекте «буба-кики»

Как вы представляете выдуманное слово «буба»? Какой оно формы? А «кики»? Как оказалось, большинство людей по всему миру рисуют в воображении примерно одинаковые образы. Это открытие может помочь объяснить, как развиваются языки по всему миру.
Носители разных языков могут одинаково представлять незнакомые слова. Все дело в эффекте «буба-кики»
Wikimedia

Вы можете не понимать слово, но, скорее всего, ваш мозг уже создал его образ. При этом не важно, на каком языке вы говорите

Эффект «буба-кики» был открыт психологом Вольфгангом Келером в 1929 году. Он подразумевает соответствие, которое человеческий разум устанавливает между звуковой оболочкой слова и геометрической формой объекта.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Во время своих экспериментов Келер показывал участникам две фигуры (округлую и остроугольную). Он предлагал добровольцам сопоставить эти формы со словами «такете» и «балуба». Большинство людей назвали округлую фигуру «балуба», а остроугольную — «такете». Позже ученые изменили слова на «буба» и «кики», однако эксперименты в основном проводились в одной языковой группе.

В рамках новой работы лингвисты обнаружили, что этот эффект существует независимо от языка, на котором говорит человек, или системы письма, которую он использует. Именно поэтому он может быть ключом к происхождению устной речи.

Международная исследовательская группа провела крупнейший кросс-культурный тест эффекта «буба-кики», опросив 917 носителей 25 разных языков. Результаты опроса людей из разных языковых групп показали, что большинство участников сопоставляют слова «буба» с округлой формой, а «кики» — с остроконечной.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Считается, что сам эффект обусловлен фонетическими и артикуляционными особенностями слов, например, буква «б» и фонетически, и артикуляционно кажется круглой. Это подчеркивается гласным в слове «буба», «к» в «кики» более резкая и глухая.

Наблюдения ученых говорят о том, что названия объектов в языке не произвольны, а фонемы могут нести смысл сами по себе. Также авторы работы отмечают: «Новые слова, которые воспринимаются как объект или концепция, с большей вероятностью будут поняты и приняты более широким сообществом. Звуко-символические сопоставления могут играть важную постоянную роль в развитии устного языка».